Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 1, 9 |
Den Nye Aftale Man trak lod mellem præsterne om hvem der skulle gå ind og ofre røgelsen. Den dag blev det Zakarias, og han gik ind i templet | 1992 at det ved den sædvanlige lodtrækning blandt præsterne blev ham, der skulle gå ind i Herrens tempel og bringe røgelsesofferet, | 1948 skete det ved den sædvanlige lodtrækning mellem præsterne, at det tilfaldt ham at gå ind i Herrens tempel og bringe røgelseofferet. | |
Seidelin tilfaldt det ham, som det er brug i præstetjenesten, at frembære røgelsesofferet, | kjv dk I overensstemmelse med præstetjenesten’s traditioner, hans lod var at brænde røgelse når han gik ind i Herren’s tempel. | ||
1907 tilfaldt det ham efter Præstetjenestens Sædvane at gå ind i Herrens Tempel og bringe Røgelseofferet. | 1819 9. tilfaldt Røgningen ham efter Præstedømmets Sædvane, og han gik ind i Herrens Tempel. | 1647 Efter præstedommens sedvane / oc det falt hannem til / ad giøre røgelse / da gick hand i HErrens Tempel. | |
norsk 1930 9 at det efter preste-tjenestens sedvane tilfalt ham å gå inn i Herrens tempel og ofre røkelse; | Bibelen Guds Ord falt loddet på ham til å brenne røkelse når han gikk inn i Herrens tempel, slik skikken var i presteskapet. | King James version According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord. |
1:5 - 17 CD 225; 5BC 1114; Te 269-70; 8T 221 1:5 - 23 DA 44, 97-101, 133, 231 1:8 - 11 FE 427-8; GC 19, 412, 420-1; ML 29; PP 353, 367; 3BC 1128; 4aSG 9; Te 43, 280 info |