Forrige vers Næste vers |
Anden Kongebog 5, 15 |
1992 Derefter vendte Na'aman tilbage til gudsmanden med hele sit følge. Da han var kommet derhen og var trådt frem for ham, sagde han: "Nu ved jeg, at der ikke er nogen Gud på hele jorden undtagen i Israel. Tag nu imod en gave fra din tjener!" | 1931 Så vendte han med hele sit følge tilbage til den Guds mand, og da han var kommet derhen, trådte han frem forham og sagde: »Nu ved jeg, at der ingensteds på jorden er nogen Gud uden i Israel! Så modtag nu en takkegave af din træl!« | ||
1871 Og han vendte om til den Guds Mand igen, han og hele hans Hær, og han kom og stod for hans Ansigt og sagde: Kære, se, jeg ved, at der er ikke en Gud på al Jorden uden i Israel; og nu, kære, tag en Gave af din Tjener! l | 1647 Oc hand vende sig til den Guds Mand igien / hand oc hans gandske Hær / oc der hand kom djd / da traadde hand for hannem / oc sagde : See / nu veed jeg / ad der er icke Gud i noget Land / uden i Jsrael : Oc kiere / Tag nu denne Velsignelse af din Tienere. | ||
norsk 1930 15 Og han vendte tilbake til den Guds mann med hele sitt følge, og da han kom dit, trådte han frem for ham og sa: Nu vet jeg at det ikke er nogen Gud på hele jorden uten i Israel; sa ta nu imot en gave av din tjener! | Bibelen Guds Ord Han vendte tilbake til Guds mann, både han selv og hele følget hans, og han kom og stod framfor ansiktet hans. Han sa: "Sannelig, nå erkjenner jeg at det ikke finnes noen Gud på hele jorden, uten i Israel. Ta derfor imot en gave fra din tjener!" | King James version And he returned to the man of God, he and all his company, and came, and stood before him: and he said, Behold, now I know that there is no God in all the earth, but in Israel: now therefore, I pray thee, take a blessing of thy servant. |