Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Kongebog 5, 23


1992
Na'aman svarede: "Tag dog to talenter!" og han nødte ham. Så lagde han to talenter sølv i to punge og gav dem sammen med to sæt festklæder til to af sine tjenere, der gik foran Gehazi og bar det.
1931
Da sagde Na'aman: »Tag dog mod to talenter sølv!« Og han nødte ham. Så bandt han to talenter ind i to punge og tog to sæt festklæder og gav to af sine trælle dem, for at de skulle bære dem foran ham.
1871
Og Nåman sagde: Vil du, da tag to Centner; og han nødte ham, og han bandt to Gentner Sølv i to Punge og tog to Klædninger til at skifte med og gav det til to af sine Drenge, og de bare det foran ham.
1647
Oc Naaman sagde : Kiere tag to Centener / oc hand nødde hannem til / oc hand bant to Centener Sølf i to Sæcke / oc to Hellig dags Klæderninger / oc fick to af sine Svenne / de baare dem for hannem.
norsk 1930
23 Na'aman svarte: Vær så snild og ta to talenter! Og han bad ham inntrengende og knyttet to talenter sølv inn i to punger og tok to festklædninger og overgav det til to av sine drenger, og de bar det foran ham;
Bibelen Guds Ord
Da sa Na'aman: "Ta to talenter!" Han bønnfalt ham og la to talenter sølv i to knytter, sammen med to festkledninger, og gav det alt til to av tjenerne sine. Og de bar det i forveien for ham.
King James version
And Naaman said, Be content, take two talents. And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of garments, and laid them upon two of his servants; and they bare them before him.

svenske vers