Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Kongebog 5, 25


1992
Selv gik han hen og trådte frem for sin herre. Elisa spurgte ham: "Hvor har du været, Gehazi.?" Han svarede: "Ingen steder, herre."
1931
Så gik han ind til sin herre og trådte hen til ham. Da spurgte Elisa: »Hvor har du været, Gehazi?« Han svarede: »Din træl har ingen steder været!«
1871
Og han selv kom og trådte frem for sin Herre; men Elisa sagde til ham: Hvorfra kommer du, Gihesi? og han sagde: Din Tjener er hverken gået hid eller did.
1647
Oc der de vare borte / da kom hand ind oc traadde fræm for sin HErre : Men Elisæus sagde til hannem : Hvæden kommer du Gihezi? Oc hand sagde : Din Tienere hafver hvercken gaait hjd eller djd.
norsk 1930
25 Og selv gikk han inn og trådte frem for sin herre. Da spurte Elisa ham: Hvor kommer du fra, Gehasi? Han svarte: Din tjener har ikke vært noget sted.
Bibelen Guds Ord
Han gikk inn og stilte seg ved sin herre. Elisja sa til ham: "Hvor har du vært, Gehasi?" Han sa: "Din tjener har ikke gått noe sted."
King James version
But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither.

svenske vers