Forrige vers Næste vers |
Anden Kongebog 5, 25 |
1992 Selv gik han hen og trådte frem for sin herre. Elisa spurgte ham: "Hvor har du været, Gehazi.?" Han svarede: "Ingen steder, herre." | 1931 Så gik han ind til sin herre og trådte hen til ham. Da spurgte Elisa: »Hvor har du været, Gehazi?« Han svarede: »Din træl har ingen steder været!« | ||
1871 Og han selv kom og trådte frem for sin Herre; men Elisa sagde til ham: Hvorfra kommer du, Gihesi? og han sagde: Din Tjener er hverken gået hid eller did. | 1647 Oc der de vare borte / da kom hand ind oc traadde fræm for sin HErre : Men Elisæus sagde til hannem : Hvæden kommer du Gihezi? Oc hand sagde : Din Tienere hafver hvercken gaait hjd eller djd. | ||
norsk 1930 25 Og selv gikk han inn og trådte frem for sin herre. Da spurte Elisa ham: Hvor kommer du fra, Gehasi? Han svarte: Din tjener har ikke vært noget sted. | Bibelen Guds Ord Han gikk inn og stilte seg ved sin herre. Elisja sa til ham: "Hvor har du vært, Gehasi?" Han sa: "Din tjener har ikke gått noe sted." | King James version But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither. |