Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Kongebog 6, 28


1992
Så spurgte kongen hende: "Hvad er deri vejen?" Hun svarede: "Kvinden der sagde til mig: Kom med din søn, så spiser vi ham i dag, og min søn kan Vi spise i morgen.
1931
Og kongen spurgte hende vi dere: »Hvad fattes dig?« Da sagde hun: »Den kvinde der sagde til mig: hom med din dreng, så fortærer vi ham i dag; i morgen vil vi så fortære min dreng!
1871
Og Kongen sagde til hende: Hvad fattes dig? Og hun sagde: Denne Kvinde sagde til mig: Giv din Søn hid, så ville vi æde ham i Dag, og i Morgen ville vi æde min Søn.
1647
Dog sagde Kongen til hende : Hvad skader dig? Oc hun sagde : Denne Qvinde sagde til mig : Tag din Søn hjd / oc vi ville æde hannem i Dag / oc i Morgen ville vi æde min Søn .
norsk 1930
28 Og kongen spurte henne: Hvad fattes dig? Hun svarte: Denne kvinne sa til mig: Kom hit med din sønn, så vil vi ete ham idag, og imorgen vil vi ete min sønn.
Bibelen Guds Ord
Så spurte kongen henne: "Hva er det som plager deg?" Hun svarte: "Denne kvinnen sa til meg: Kom med sønnen din, så vi kan spise ham i dag, og i morgen skal vi spise sønnen min.
King James version
And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, This woman said unto me, Give thy son, that we may eat him to day, and we will eat my son to morrow.

svenske vers