Forrige vers Næste vers |
Anden Kongebog 6, 29 |
1992 Så kogte vi min søn og spiste ham. Men næste dag sagde jeg til hende: Kom med din søn, så spiser vi ham. Men så gemte hun sin søn." | 1931 Så kogte vi min breng og fortærede ham. Næste dag sagde jeg til hende: Kom nu med din dreng, at vi kan fortære ham! Men hun holdt drengen skjult.« | ||
1871 Så have vi kogt min Søn og ædt ham; men der jeg sagde til hende på den anden Dag: Giv din Søn hid og lader os æde ham, da havde hun skjult sin Søn. | 1647 Saa hafve vi kaaget min Søn / oc ædet hannem : Men der jeg sagde til hende paa denne dag : Tag din Søn hjd / oc lad os æde hannem / forstack hun sin søn. | ||
norsk 1930 29 Så kokte vi min sønn og åt ham. Dagen efter sa jeg til henne: Kom nu hit med din sønn, så vil vi ete ham. Men hun gjemte bort sin sønn. | Bibelen Guds Ord Så kokte vi sønnen min og spiste ham. Neste dag sa jeg til henne: Kom nå med sønnen din, så vi kan spise ham. Men hun hadde gjemt sønnen sin." | King James version So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Give thy son, that we may eat him: and she hath hid her son. |