Forrige vers Næste vers |
Anden Kongebog 7, 5 |
1992 I skumringen rejste de sig og gik over mod aramæernes lejr, og da de var kommet til udkanten af lejren, var der ikke en levende sjæl. | 1931 Så begav de sig i mørkningen på vej til aramæernes lejr; men da de kom til udkanten af aramæernes lejr, var der ikke et menneske at se. | ||
1871 Og de gjorde sig rede i Tusmørket at komme til Syrernes Lejr; der de kom til det yderste af Syrernes Lejr, se, da var der ikke en Mand. | 1647 Oc de giorde dem rede i Tysmørcke / ad de kunde komme til de Syriers Hær: Der de komme til det yderste af de Syrers Leyre /see / da var der icke een mand. | ||
norsk 1930 5 Så stod de op i aftenskumringen for å gå inn i syrernes leir; og da de kom til utkanten av syrernes leir, fantes det ikke en mann der. | Bibelen Guds Ord De stod opp i skumringen for å gå til syrernes leir. Da de var kommet til utkanten av syrernes leir, se, da var det ingen der! | King James version And they rose up in the twilight, to go unto the camp of the Syrians: and when they were come to the uttermost part of the camp of Syria, behold, there was no man there. |