Forrige vers Næste vers |
Anden Kongebog 7, 16 |
1992 Da strømmede folk ud og plyndrede den aramaiske lejr, og en sea fint mel kom til at koste en sekel og to sea byg en sekel, som Herren havde sagt. | 1931 Så drog folket ud og plyndrede aramæernes lejr; og således kom en sea fint hvedemel til at koste en sekel og to sea byg ligeledes en sekel, som Herren havde sagt. | ||
1871 Så gik Folket ud og plyndrede Syrernes Lejr; og en Måde Mel kostede en Sekel og to Måder Byg en Sekel, efter Herrens Ord. | 1647 Saa gick Folcket ud / oc røfvede de Syriers Leyre : Oc en Skieppe Hvedemeel galt en Seckel / oc to Skiepper Byg oc en Seckel / efter HErrens Ord. | ||
norsk 1930 16 Så gikk folket ut og plyndret syrernes leir; da blev et mål fint mel å få for en sekel og likeså to mål bygg for en sekel, efter Herrens ord. | Bibelen Guds Ord Da gikk folket ut og plyndret leiren til syrerne. Så ble et mål fint mel solgt for en sekel, og to mål bygg for en sekel, etter ordet fra Herren. | King James version And the people went out, and spoiled the tents of the Syrians. So a measure of fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD. |