Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 1, 20 |
Den Nye Aftale Det jeg siger, vil gå i opfyldelse når tiden er inde. Men fordi du ikke tror på mig, vil du blive stum. Indtil det er sket, kan du ikke sige et ord. « | 1992 Men nu skal du blive stum og ikke kunne tale før den dag, da dette sker, fordi du ikke troede mine ord, som vil gå i opfyldelse, når tiden er inde.« | 1948 Og se, du skal blive stum og ikke kunne tale før den dag, da dette sker, fordi du ikke troede mine ord, som dog skal gå i opfyldelse, når deres tid er inde.« | |
Seidelin Men se, da du ikke tror på mine ord, som dog vil gå i opfyldelse, når deres tid er inde, så skal du tie fra nu af, du skal være ude af stand til at tale, indtil den dag, dette sker.' | kjv dk Og, læg mærke til, du skal blive stum, og ikke være istand til at tale, indtil den dag hvor disse ting skal blive udført, fordi du ikke troede mine ord, som skal blive opfyldt i rette tid. | ||
1907 Og se, du skal blive stum og ikke kunne tale indtil den Dag, da dette sker, fordi du ikke troede mine Ord, som dog skulle fuldbyrdes i deres Tid," | 1819 20. Og see, du skal vorde stum og ikke kunne tale indtil den Dag, da dette skeer, fordi du ikke troede mine Ord, hvilke skulle fuldkommes i deres Tid. | 1647 Oc see / du skalt vorde stum / oc icke kunde tale / indtil den Dag / ad dette skeer: Fordi ad du trode icke mine Ord / hvilcke der skulle fuldkommes i sin Tjd. | |
norsk 1930 20 og se, du skal bli målløs, og ikke kunne tale før den dag da dette skjer, fordi du ikke trodde mine ord, som skal fullbyrdes i sin tid. | Bibelen Guds Ord Men se, du skal bli stum og ikke kunne snakke, før den dagen alt dette skjer, siden du ikke trodde mine ord som skal bli oppfylt i sin tid." | King James version And, behold, thou shalt be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because thou believest not my words, which shall be fulfilled in their season. |
1:5 - 23 DA 44, 97-101, 133, 231 info |