Forrige vers Næste vers |
Anden Kongebog 8, 6 |
1992 Kongen spurgte kvinden ud, og hun fortalte ham historien. Så stillede kongen en hofmand til hendes rådighed og sagde: "Sørg for,at hun får al sin ejendom tilbage, også markens afgrøde, lige fra den dag hun forlod landet til nu." | 1931 Kongen spurgte så kvinden ud, og hun forfalte. Derpå gav kongen hende en hofmand med og sagde: »Sørg for, at hun får al sin ejendom tilbage og alt, hvad hendes jord har båret, siden den dag hun forlod landet!« | ||
1871 Så spurgte Kongen Kvinden ad, og hun fortalte ham det; da gav Kongen hende en Hofbetjent med og sagde: Skaf hende alt det igen, som hører hende til, med al Agerens Indkomme fra den Dag af, hun forlod Landet, og indtil nu. | 1647 Saa spurde Kongen Qvinden ad / oc hun fortalde Kongen hannem det : Da fick Kongen hende en Kammersvend / oc sagde : Skick hende igien / alt det som hende hør til / der til med all Aggerens Jndkomme / siden den tjd hun forlod Landet / oc indtil nu. | ||
norsk 1930 6 Så spurte kongen kvinnen, og hun fortalte ham det; og kongen lot henne få en av hoffolkene med sig og sa: Sørg for at hun får igjen alt det som hører henne til, og alt hvad hennes jord har kastet av sig fra den dag hun forlot landet, og til nu! | Bibelen Guds Ord Da kongen spurte kvinnen, fortalte hun det til ham. Så utpekte kongen en bestemt hoffmann for henne og sa: "Se til at hun får tilbake alt som var hennes, og all avkastningen fra jordeiendommen helt fra den dagen hun forlot landet og fram til nå." | King James version And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed unto her a certain officer, saying, Restore all that was hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now. |