Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Kongebog 8, 7


1992
Elisa kom til Damaskus. Der lå Arams konge Ben?Hadad syg, og da det blev meddelt kongen, at gudsmanden var kommet dertil,
1931
Siden begav Elisa sig til Damaskus, hvor kong Benbadad af Aram lå syg. Da kongen fik at vide, at den Guds mand var på vej derhen,
1871
Derefter kom Elisa til Damaskus, da Benhadad, Kongen i Syrien, var syg; og man gav ham det til Kende og sagde: Den Guds Mand er kommen hid.
1647
Der efter kom Elisæus til Damascum / da Benhadad Kongen i Syrien laa siug : Oc mand gaf hannem det tilkiende / oc sagde Den Guds Mand er kommen hjd.
norsk 1930
7 Elisa kom til Damaskus mens kongen i Syria Benhadad lå syk. Da det blev fortalt kongen at den Guds mann var kommet dit,
Bibelen Guds Ord
Så kom Elisja til Damaskus mens Benhadad, kongen i Syria, lå syk. Det ble fortalt ham: "Guds mann har kommet hit."
King James version
And Elisha came to Damascus; and Benhadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come hither.

svenske vers