Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 1, 23 |
Den Nye Aftale Da præstegruppens tjeneste i templet var overstået for denne gang, tog Zakarias hjem. | 1992 Da de dage, han skulle gøre tjeneste i, var gået, tog han hjem. | 1948 Og det skete, da hans tjenestes dage var omme, vendte han tilbage til sit hjem. | |
Seidelin Da han omsider havde gjort tjeneste sin tid ud, vendte han tilbage ti! sit hjem. | kjv dk Og det skete, at, så snart som hans tjeneste var afstedkommet, gik han til hans eget hus. | ||
1907 Og det skete, da hans Tjenestes Dage vare fuldendte, gik han hjem til sit Hus. | 1819 23. Og det begav sig, der hans Tjenestes Dage vare fuldendte, gik han hjem til sit Huus. | 1647 Oc det begaf sig / der hans Tienistis tjd var ude / da gick hand hiem i sit Huus. | |
norsk 1930 23 Og det skjedde da hans tjenestedager var til ende, da drog han hjem til sitt hus. | Bibelen Guds Ord Og det ble slik at så snart tjenestedagene hans var fullført, drog han til sitt eget hus. | King James version And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. |
1:5 - 23 DA 44, 97-101, 133, 231 info |