Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Kongebog 9, 17


1992
Da udkigsposten, som stod på tårnet i Jizre'el, så Jehus flok nærme sig, råbte han: "Jeg kan se en flok mennesker!" Så sagde Joram: "Få fat på en rytter, og send ham ud at møde dem, lad ham spørge, om alt er i orden."
1931
Da vægteren, som stod på tårnet i Jizre'el, så støvskyen efter Jehu, sagde han: »Jeg ser en støvsky!« Da sagde Joram: »Tag en rytter og send ham ud imod dem, for at han kan spørge, om de kommer med fred!«
1871
Og Skildvagten stod paa Tårnet i Jisreel og så Jehus Hob der han kom, og han sagde: Jeg ser en Hob; da sagde, Joram: Tag en Rytter og send dem i Møde, og han skal sige: Er der Fred?
1647
Oc den Væcter som stood paa Jesreels Taarn / saa Jehu hoob komme / oc sagde : Jeg seer en hoob : Da sagde Joram : Tag en Reysnere / oc sende mod dem / oc lad ham sige : Er det Fred?
norsk 1930
17 Vekteren som stod på tårnet i Jisre'el, ropte da han så Jehu komme med sin flokk: Jeg ser en flokk som kommer. Da sa Joram: Ta og send en rytter for å møte dem og spørre: Kommer I med fred?
Bibelen Guds Ord
Vaktmannen som stod i tårnet i Jisre'el, så flokken til Jehu da de kom. Han ropte: "Jeg ser en flokk!" Joram sa: "Hent en rytter og send ham for å møte dem, og la ham spørre: Er det bare fred?"
King James version
And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?

svenske vers