Forrige vers Næste vers |
Anden Kongebog 9, 17 |
1992 Da udkigsposten, som stod på tårnet i Jizre'el, så Jehus flok nærme sig, råbte han: "Jeg kan se en flok mennesker!" Så sagde Joram: "Få fat på en rytter, og send ham ud at møde dem, lad ham spørge, om alt er i orden." | 1931 Da vægteren, som stod på tårnet i Jizre'el, så støvskyen efter Jehu, sagde han: »Jeg ser en støvsky!« Da sagde Joram: »Tag en rytter og send ham ud imod dem, for at han kan spørge, om de kommer med fred!« | ||
1871 Og Skildvagten stod paa Tårnet i Jisreel og så Jehus Hob der han kom, og han sagde: Jeg ser en Hob; da sagde, Joram: Tag en Rytter og send dem i Møde, og han skal sige: Er der Fred? | 1647 Oc den Væcter som stood paa Jesreels Taarn / saa Jehu hoob komme / oc sagde : Jeg seer en hoob : Da sagde Joram : Tag en Reysnere / oc sende mod dem / oc lad ham sige : Er det Fred? | ||
norsk 1930 17 Vekteren som stod på tårnet i Jisre'el, ropte da han så Jehu komme med sin flokk: Jeg ser en flokk som kommer. Da sa Joram: Ta og send en rytter for å møte dem og spørre: Kommer I med fred? | Bibelen Guds Ord Vaktmannen som stod i tårnet i Jisre'el, så flokken til Jehu da de kom. Han ropte: "Jeg ser en flokk!" Joram sa: "Hent en rytter og send ham for å møte dem, og la ham spørre: Er det bare fred?" | King James version And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace? |