Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 1, 29


Den Nye Aftale
Maria blev forvirret over at få den besked og undrede sig over hvad ordene skulle betyde,
1992
Hun blev forfærdet over de ord og spurgte sig selv, hvad denne hilsen skulle betyde.
1948
Men hun blev forfærdet over de ord og tænkte ved sig selv, hvad denne hilsen skulle betyde.
Seidelin
Hans ord rystede hende, og hun spurgte sig selv, hvad det var for en mærkelig hilsen;
kjv dk
Og da hun så ham, var hun urolig over hans ordsprog, og havde i hendes sind tanken over hvad denne hyldest skulle være.
1907
Men hun blev forfærdet over den Tale, og hun tænkte, hvad dette skulde være for en Hilsen.
1819
29. Men der hun saae ham, forfærdedes hun over hans Tale, og hun tænkte, hvad denne skulle være for en Hilsen.
1647
Men der hun saa hannem / forfærdedis hun ofvre hans Tale / oc tænckte / Hvad det skulde være for en Hilsen.
norsk 1930
29 Men hun blev forferdet over hans ord, og grundet på hvad dette skulde være for en hilsen.
Bibelen Guds Ord
Men da hun så ham, ble hun forferdet over hans ord, og hun grunnet på hva slags hilsen dette var.
King James version
And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.

svenske vers      


1:26 - 38 DA 98, 145   info