Forrige vers Næste vers |
Anden Kongebog 11, 14 |
1992 og der så hun kongen stå ved søjlen, som det var skik, mens sang og trompetfanfarer bølgede om ham, og alle storbønderne jublede og blæste i trompeter. Så flængede Atalja sine klæder og råbte: "Forræderi, forræderi!" | 1931 og der så hun kongen stå ved søjlen, som skik var, og øversterne og trompetblæserne ved siden af, medens alt folket fra landet jublede og blæste i trompeterne. Da sønderrev Atalja sine klæder og råbte: »Forræderi, forræderi!« | ||
1871 Og hun så, og se, da stod Kongen på Forhøjningen, som Skik var, og Fyrsterne og Basunerne vare om Kongen, og alt Folket i Landet var glad og blæste i Basunerne; da sønderrev Athalia sine Klæder og råbte: Oprør! Oprør! | 1647 Oc saa / oc see / da stood Kongen hos Støtten / som sedvan var / oc Fyrsterne oc Trommeterne hos Kongen /oc alt Folcket i landet vare glade / oc blæste med Basuner : Da sønderref Athalia sine Klæder / oc sagde : Oprør / Oprør. | ||
norsk 1930 14 Der fikk hun se at kongen stod på forhøiningen, som skikk var, og høvedsmennene og trompetblåserne stod hos ham, og hele folkemengden gledet sig og støtte i trompetene; da sønderrev Atalja sine klær og ropte: Oprør, oprør! | Bibelen Guds Ord Hun så, og se, der stod kongen ved en søyle, slik skikken var. Lederne og trompetblåserne stod sammen med kongen. Alt folket i landet gledet seg og blåste i trompeter. Da flerret Atalja klærne og ropte ut: "Forræderi! Forræderi!" | King James version And when she looked, behold, the king stood by a pillar, as the manner was, and the princes and the trumpeters by the king, and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets: and Athaliah rent her clothes, and cried, Treason, Treason. |