Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Kongebog 11, 14


1992
og der så hun kongen stå ved søjlen, som det var skik, mens sang og trompetfanfarer bølgede om ham, og alle storbønderne jublede og blæste i trompeter. Så flængede Atalja sine klæder og råbte: "Forræderi, forræderi!"
1931
og der så hun kongen stå ved søjlen, som skik var, og øversterne og trompetblæserne ved siden af, medens alt folket fra landet jublede og blæste i trompeterne. Da sønderrev Atalja sine klæder og råbte: »Forræderi, forræderi!«
1871
Og hun så, og se, da stod Kongen på Forhøjningen, som Skik var, og Fyrsterne og Basunerne vare om Kongen, og alt Folket i Landet var glad og blæste i Basunerne; da sønderrev Athalia sine Klæder og råbte: Oprør! Oprør!
1647
Oc saa / oc see / da stood Kongen hos Støtten / som sedvan var / oc Fyrsterne oc Trommeterne hos Kongen /oc alt Folcket i landet vare glade / oc blæste med Basuner : Da sønderref Athalia sine Klæder / oc sagde : Oprør / Oprør.
norsk 1930
14 Der fikk hun se at kongen stod på forhøiningen, som skikk var, og høvedsmennene og trompetblåserne stod hos ham, og hele folkemengden gledet sig og støtte i trompetene; da sønderrev Atalja sine klær og ropte: Oprør, oprør!
Bibelen Guds Ord
Hun så, og se, der stod kongen ved en søyle, slik skikken var. Lederne og trompetblåserne stod sammen med kongen. Alt folket i landet gledet seg og blåste i trompeter. Da flerret Atalja klærne og ropte ut: "Forræderi! Forræderi!"
King James version
And when she looked, behold, the king stood by a pillar, as the manner was, and the princes and the trumpeters by the king, and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets: and Athaliah rent her clothes, and cried, Treason, Treason.

svenske vers