Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Kongebog 11, 16


1992
Så greb de hende, og da hun ad vejen gennem Hesteporten var kommet til kongens palads, blev hun dræbt der.
1931
Så greb de hende, og da hun ad hesteindgangen var kommet til kongens palads, blev hun dræbt der.
1871
Og de gjorde Plads for hende til begge Sider, og hun gik den Vej, ad hvilken Hestene gå til Kongens Hus, og hun blev dræbt der.
1647
Oc de lagde Hænderne paa hende / oc hun gick den Vey som Hestene gaae til Kongens Huus : oc blef der ihielslagen.
norsk 1930
16 Så gjorde de plass for henne til begge sider, og hun gikk den vei som hestene pleier å kjøre inn til kongens hus; og der blev hun drept.
Bibelen Guds Ord
Så la de hånd på henne. De gikk den veien hestene brukte inn til kongens hus, og der ble hun drept.
King James version
And they laid hands on her; and she went by the way by the which the horses came into the king's house: and there was she slain.

svenske vers