Forrige vers Næste vers |
Anden Kongebog 12, 4 |
1992 Joash sagde til præsterne: "Alle de penge i gangbart sølv, der bringes til Herrens tempel som helliggaver, dels personskatten, som pålignes hver enkelt, dels alle de penge, man beslutter sig til at bringe til Herrens tempel, | 1931 Joas sagde til præsterne: »Alle penge, der indkommer i Herrens hus som helliggaver, de penge, det pålægges at udrede efter vurdering - de penge, personer vurderes til - og alle penge, man efter hjertets tilskyndelse bringer til Herrens hus, | ||
1871 Og Joas sagde til Præsterne: Alle Penge for de Ting, som helliges, som bringes til Herrens Hus, nemlig Penge for hver, som går over i Mandtallet, Penge, som de give for Personer, hver efter sin Vurdering, alle Penge, som hver Mand ofrer af et frivilligt Hjerte for at bringe dem til Herrens Hus, | 1647 Oc Joas sagde til præsterne : Alle de Pendinge / som blifve helligede / som bæres til HErrens Huus / (som er) Pendinge af hver som fræmgaar (i tallet/) Pendinge som hver mand gifver til Skat for sin Siel / alle Pendinge som hver mand offrer af et frjt Hierte / ad de skulle bæres til HErrens Huus / | ||
norsk 1930 4 Joas sa til prestene: Alle penger som kommer inn til Herrens hus som hellige gaver, både pengene fra dem som kommer med i manntallet, og utløsnings-pengene for folk efter det verd som fastsettes for hver enkelt, og alle de penger som nogen av fri vilje kommer med til Herrens hus, | Bibelen Guds Ord Joasj sa til prestene: "Alle pengene fra de hellige gavene som føres inn i Herrens hus, de pengene hver mann yter til folketellingen og de pengene hver mann yter til utløsningen, og alle de pengene som en mann av hjertet ønsker å bringe inn i Herrens hus, | King James version And Jehoash said to the priests, All the money of the dedicated things that is brought into the house of the LORD, even the money of every one that passeth the account, the money that every man is set at, and all the money that cometh into any man's heart to bring into the house of the LORD, |