Forrige vers Næste vers |
Anden Kongebog 12, 9 |
1992 Præsten Jojada tog en kiste, borede hul i låget og satte den ved alteret, til højre når man går ind i Herrens tempel. Deri lagde de præster, der var dørvogtere, alle de penge, der blev bragt til Herrens tempel. | 1931 Præsten Jojada tog så en kiste, borede hul i låget og satte den ved stenstøtten til højre for indgangen til Herrens hus, og der lagde præsterne, der holdt vagt ved dørtærskelen, alle de penge, der indkom i Herrens hus. | ||
1871 Men Jojada, Præsten, tog en Kiste og borede et Hul i Låget derpå og satte den ved den højre Side af Alteret, hvor man går ind i Herrens Hus, og Præsterne, som toge Vare på Dørtærskelen, lagde deri alle Penge, som bleve bragte til Herrens Hus. | 1647 Da tog Jojada præsten en Kjste / oc giorde en hull paa Logoet derpaa / oc sætte den paa den høyre side hos Alteret / som mand gick ind i HErrens Huus / Oc Præsterne som toge vare ved Tørtærskelen / lagde der i alle de Pendinge / som blefve baarne til HErrens Huus. | ||
norsk 1930 9 Så tok presten Jojada en kiste og boret et hull i dens lokk og satte den ved alteret på høire side, der hvor folk går inn i Herrens hus, og i den la prestene som hadde vakt ved dørtreskelen, alle de penger som kom inn til Herrens hus. | Bibelen Guds Ord Så tok presten Jojada en kiste, boret et hull i lokket på den, og satte den ved siden av alteret, på høyre side når en kommer inn i Herrens hus. Prestene som voktet døren, la alle pengene som ble ført inn i Herrens hus, ned i den. | King James version But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD: and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD. |