Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Kongebog 13, 14


1992
Elisa blev ramt af en dødelig sygdom. Så drog Israels konge Joash ned til ham, kastede sig grædende ned over ham og sagde: "Min fader, min fader, du Israels vogne og heste!"
1931
Da Elisa blev ramt af den sygdom, han døde af, kom kong Joas af Israel ned til ham, bøjede sig grædende over ham og sagde: »Min fader, min fader, du Israels vogne. og ryttere!«
1871
Og Elisa blev syg af sin Sygdom, af hvilken han døde; og Joas Israels Konge, kom ned til ham og græd for hans Ansigt og sagde: Min Fader, min Fader! Israels Vogne og hans Ryttere!
1647
Oc Elisæus blef saare siug / saa hand døde der af / oc Joas Jsraels Konge kom ned til hannem / oc græd ofver hannem / oc sagde : Min Fader / min Fader / Jsraels Vogn / oc hans Reysnere.
norsk 1930
14 Da Elisa var falt i den sykdom som han døde av, kom Israels konge Joas ned til ham og bøide sig gråtende over ham og sa: Min far, min far! Israels vogner og ryttere!
Bibelen Guds Ord
Elisja var blitt syk av den sykdommen som han også døde av. Da kom Joasj, Israels konge ned til ham, gråt over ansiktet hans og sa: "Min far, min far, Israels vogner og hestfolk!"
King James version
Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died. And Joash the king of Israel came down unto him, and wept over his face, and said, O my father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof.

svenske vers