Forrige vers Næste vers |
Anden Kongebog 14, 3 |
1992 Han gjorde, hvad der var ret i Herrens øjne, men ikke helt som sin fader David. Han gjorde, ganske som hans far Joash havde gjort. | 1931 Han gjorde, hvad der var ret i Herrens øjne, om end ikke som hans fader David; han handlede ganske som sin fader Joas. | ||
1871 Og han gjorde ret for Herrens Øjne, dog ikke som David, hans Fader; han gjorde efter alt det, som Joas, hans Fader, gjorde. | 1647 Oc hand giorde ræt for HErrens Øyne / dog icke som Davids hans Fader / (Men) hand giorde efter alt det som Joas hans Fader giorde : | ||
norsk 1930 3 Han gjorde hvad rett var i Herrens øine, men ikke som hans stamfar David; han gjorde aldeles som sin far Joas. | Bibelen Guds Ord Han gjorde det som var rett i Herrens øyne, men ikke slik som sin far David. Han gjorde alt det hans far Joasj hadde gjort. | King James version And he did that which was right in the sight of the LORD, yet not like David his father: he did according to all things as Joash his father did. |