Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Kongebog 16, 15


1992
Kong Akaz befalede præsten Urija: "På det store alter skal du bringe morgenbrændofferet, aftenafgrødeofferet, kongens brændoffer og hans afgrødeoffer, hele folkets brændoffer, deres afgrødeoffer og deres drikofre, og du skal stænke alt blodet fra brændofrene og alt blodet fra slagtofrene på det. Menbronzealteret skal være forbeholdt mig til at tage varsler."
1931
Derpå bød kong Akaz præsten Urija: »På det store alter skal du ofre morgenbrændofrene og aftenafgrødeofrene, kongens brændofre og afgrødeofre og brændofrene fra alt landets folk såvel som deres afgrødeofre og drikofre og sprænge alt blodet fra brændofrene og slagtofrene derpå. Hvad der skal gøres ved kobberalteret, vil jeg tænke over.«
1871
Og Kong Akas bød Præsten Uria og sagde: Gør Røgoffer på det store Alter af Brændofferet om Morgenen og Madofferet om Aftenen og af Kongens Brændoffer og hans Madoffer og af alt Folkets Brændoffer i Landet og deres Madoffer og deres Drikofre, og alt Brændofferets Blod og alt Slagtofferets Blod skal du stænke derpå; men Kobberalteret skal, være mig til at adspørge ved.
1647
Oc Kong Ahas bød Uria Præsten / oc sagde : Du skalt optænde Brændofferet paa det stoore Altere om Morgenen / oc Madoffer om Aftenen / oc Kongens Brændoffer oc hans Madoffer / oc alt Folcket Brændoffer i Landet / oc deres Madoffer oc deres Drickoffer / oc du skalt stæncke alle Brændoffres Blood / oc alle andre Offres Blood / der paa : Men det Kaabber Altere skal være for mig / ad spørge (om noget af HErren.)
norsk 1930
15 Og kong Akas bød presten Uria: På det store alter skal du brenne morgen-brennofferet og aften-matofferet og kongens brennoffer og hans matoffer og brennofferet for alt folket i landet og deres matoffer og deres drikkoffer, og alt blodet av brennofferne og av slaktofferne skal du sprenge på det; men kobberalteret vil jeg ha til å holde bønn ved.
Bibelen Guds Ord
Så befalte kong Akas presten Uria og sa: "På det store alteret skal du la brennofferet for morgenen gå opp i røyk, sammen med grødeofferet for kvelden, kongens brennoffer og grødeofferet hans, sammen med brennofferet fra hele folket i landet, grødeofferet og drikkofferet deres. Alt blodet fra brennofferet og alt blodet fra slaktofrene skal du stenke på det. Men bronsealteret skal jeg ha, så jeg kan spørre om råd."
King James version
And king Ahaz commanded Urijah the priest, saying, Upon the great altar burn the morning burnt offering, and the evening meat offering, and the king's burnt sacrifice, and his meat offering, with the burnt offering of all the people of the land, and their meat offering, and their drink offerings; and sprinkle upon it all the blood of the burnt offering, and all the blood of the sacrifice: and the brazen altar shall be for me to inquire by.

svenske vers