Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Kongebog 18, 4


1992
Han fjernede offerhøjene, knuste stenstøtterne og huggede Ashera-pælen om. Kobberslangen, som Moses havde lavet, slog han i stykker, for indtil da havde israelitterne tændt offerild for den. Den hed Nehushtan.
1931
Han skaffede offerhøjene bort, sønderbrød stenstøtterne, omhuggede Asjerastøtten og knuste kobberslangen, som Moses havde lavet; thi indtil den tid havde israeliterne tændt offerild for den, og man kaldte den nehusjtan.
1871
Han borttog Højene og sønderbrød Støtterne og udryddede Astartebillederne og sønderknuste den Kobberslange, som Mose havde gj ort, fordi Israels Børn gjorde Røgoffer til den indtil denne Dag, og man kaldte den Nekuskthan.
1647
Hand borttog de Høye / oc sønderbrød Støtterne / oc nedhug Lundene : Oc sønderslog den Kaabber-Slange / som Mose hafde giort / Thi Jsraels Børn giorde den Røgelse indtil denne Dag / oc mand kaldede den Nehusihan.
norsk 1930
4 Han nedla offerhaugene og sønderslo billedstøttene og hugg Astarte-billedet i stykker og knuste den kobberslange Moses hadde gjort; for like til den tid hadde Israels barn brent røkelse for den; de kalte den Nehustan.
Bibelen Guds Ord
Han rev ned offerhaugene, knuste billedstøttene og hogde ned Asjera-pælen, og den kobberslangen Moses hadde laget, knuste han i småbiter. For helt til de dager hadde Israels barn brent røkelse for den og kalt den Nehusjtan.
King James version
He removed the high places, and brake the images, and cut down the groves, and brake in pieces the brazen serpent that Moses had made: for unto those days the children of Israel did burn incense to it: and he called it Nehushtan.

svenske vers