Forrige vers Næste vers |
Anden Kongebog 18, 21 |
1992 Du stoler jo på den knækkede rørstok, Egypten! Hvis man støtter sig til den, trænger den ind i hånden og gennemborer den. Sådan er Egyptens konge Farao for alle dem, der stoler på ham. | 1931 Se nu, du sætter din lid til Ægypten, denne brudte rørkæp, som river sår i hånden på den, der støtter sig til den! Thi således går det alle dem, der sætter deres lid til Farao, Ægyptens konge. | ||
1871 Nu se, du forlader dig på denne brudte Rørkæp, på Ægypten; støtter nogen sig på den, da går den ind i hans Hånd og borer den igennem; således er Farao, Kongen i Ægypten, for alle dem, som forlade sig på ham. | 1647 Nu see / foralder du dig paa denne brødne Rørstilck paa Ægypten / paa hvilcken om nogen helder sig / da gaar den i hans haand / oc stinger dem igiennem : Saa er Pharao / Kongen i Ægypten / mod alle som forlade dem paa hannem. | ||
norsk 1930 21 Nuvel, du setter din lit til Egypten, denne knekkede rørstav, som når en støtter sig på den, går inn i hans hånd og gjennemborer den; således er kongen i Egypten Farao for alle dem som setter sin lit til ham. | Bibelen Guds Ord Se nå! Som stav setter du din lit til et knekket siv, Egypt. Men når en mann lener seg til den, vil den trenge inn i hånden hans og gjennombore den. Slik er Farao, kongen i Egypt, for alle dem som setter sin lit til ham. | King James version Now, behold, thou trustest upon the staff of this bruised reed, even upon Egypt, on which if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt unto all that trust on him. |