Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Kongebog 19, 6


1992
sagde han til dem: "Sådan skal I sige til jeres herre: Dette siger Herren: Du skal ikke frygte for de ord, du har hørt assyrerkongens folk håne mig med.
1931
sagde han til dem: »Således skal I svare eders herre: så siger Herren: frygt ikke for de ord, du har hørt, som assyrerkongens trælle har hånet mig med!
1871
da sagde Esajas til dem: Så skulle I sige til eders Herre: Så sagde Herren: Frygt ikke for de Ord, som du hørte, de, hvormed Kongen af Assyriens Tjenere forhånede mig.
1647
Da sagde Esaias til dem : Saa skulle j sige til eders HErre : Saa sagde HErren : Fryct icke for de Ord som du hørde / hvor med Kongens Drenge af Assyrien bespottede mig.
norsk 1930
6 sa Esaias til dem: Så skal I si til eders herre: Så sier Herren: Frykt ikke for de ord du hørte, de som assyrerkongens tjenere hånte mig med!
Bibelen Guds Ord
Jesaja sa til dem: "Så skal dere si til deres herre: Så sier Herren: Frykt ikke for ordene som du har hørt, de ordene som tjenerne til Assyrias konge har hånet Meg med.
King James version
And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words which thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

svenske vers