Forrige vers Næste vers |
Anden Kongebog 19, 11 |
1992 Du må have hørt, hvordan Assyriens konger har lagt band på alle landene. Skulle du så blive reddet? | 1931 Du har jo dog hørt, hvad assyrerkongerne har gjort ved alle lande, hvorledes de har lagt band på dem - og du skulle kunne undslippe! | ||
1871 Se, du har hørt, hvad Kongerne af Assyrien have gjort ved alle Landene, at de have ødelagt dem, og skulde du blive friet? | 1647 See du hafver hørt / hvad Kongerne af Assyrien hafve giort alle Land / oc forbandet dem / oc skulde du blifve befrjet? | ||
norsk 1930 11 Du har hørt hvad kongene i Assyria har gjort med alle landene, at de har ødelagt dem, og du skulde bli reddet? | Bibelen Guds Ord Se! Du har hørt hva Assyrias konger har gjort med alle landene, ved at de har ødelagt dem fullstendig. Og så skulle du bli utfridd? | King James version Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered? |