Forrige vers Næste vers |
Anden Kongebog 19, 24 |
1992 I det fremmede gravede jeg brønde og drak vandet; hvor jeg satte min fod, udtørrede jeg alle Egyptens kanaler." | 1931 Fremmed vand grov ,jeg ud, og jeg drak det, tørskoet skred jeg over Ægyptens strømme!« | ||
1871 Jeg har gravet Brønde og drukket de fremmede Vande og udtørret alle dybe Floder med mine Fødders Såler. | 1647 Jeg hafver udgrafvit oc udddruckit de fremmede Vand / oc jeg hafver udtørrit alle forvarede Strømme / med mine Fødders Saale. | ||
norsk 1930 24 jeg gravde brønner og drakk av fremmede vann, og jeg tørker ut alle Egyptens strømmer med mine fotsåler. | Bibelen Guds Ord Jeg har gravd og smakt fremmed vann, med mine føtter har jeg tørket opp alle bekkene i Egypt." | King James version I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places. |