Forrige vers Næste vers |
Anden Kongebog 20, 5 |
1992 "Gå tilbage og sig til Hizkija, mit folks fyrste: Dette siger Herren, din fader Davids Gud: Jeg har hørt din bøn, jeg har set dine tårer, og jeg vil helbrede dig. I overmorgen kan du gå op i Herrens tempel. | 1931 »Vend tilbage og sig til Ezekias, mit folks fyrste: så siger Herren, din fader Davids Gud: jeg har hørt din bøn, jeg har set dine tårer! Se, jeg vil helbrede dig; i overmorgen kan du gå op i Herrens hus; | ||
1871 Vend tilbage og sig til Ezekias, mit Folks Fyrste: Så sagde Herren, Davids, din Faders, Gud: Jeg har hørt din Bøn, jeg har set din Gråd; se, jeg læger dig: på den tredje Dåg skal du gå op til Herrens Hus. | 1647 Vend dig om / oc jg til Ezechiam / mit FOlckis Fyrste / Saa sagde HErren / Davids din Faders Gud: Jeg hafver hørt din Bøn / jeg hafver seet din Graad : See / jeg læger dig / paa den tredje Dag skalt du gaa op i HErrens huus. | ||
norsk 1930 5 Vend tilbake og si til Esekias, mitt folks fyrste: Så sier Herren, din far Davids Gud: Jeg har hørt din bønn, jeg har sett dine tårer. Se, jeg vil helbrede dig; på den tredje dag skal du gå op til Herrens hus. | Bibelen Guds Ord "Gå tilbake og si til Hiskia, fyrsten over Mitt folk: Så sier Herren, din far Davids Gud: Jeg har hørt din bønn. Jeg har sett dine tårer. Sannelig, Jeg vil helbrede deg. På den tredje dagen skal du gå opp til Herrens hus. | King James version Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of the LORD. |