Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 1, 58 |
Den Nye Aftale Familien og naboerne hørte om den store gave Gud havde givet hende, og de var glade på hendes vegne. | 1992 Og hendes naboer og slægtninge hørte, hvor stor en barmhjertighed Herren havde vist hende, og de glædede sig med hende. | 1948 Og da hendes naboer og slægtninge hørte, hvor stor en barmhjertighed Herren havde vist imod hende, glædede de sig med hende. | |
Seidelin Hendes naboer og slægtninge hørte, hvor stor en godhed Herren havde vist hende, og de glædede sig med hende. | kjv dk Og hendes naboer og hendes kusiner hørte hvordan Herren havde vist stor barmhjertighed over hende; og de jublede med hende. | ||
1907 Og hendes Naboer og Slægtninge hørte, at Herren havde gjort sin Barmhjertighed stor imod hende, og de glædede sig med hende. | 1819 58. Og hendes Naboer og Slægtninge hørte, at Herren havde gjort sin Barmhjertighed stor imod hende, og de glædte sig med hende. | 1647 Oc hendis Naboer oc Slect hørde / ad HErren hafde giort stoor Barmhiertighed med hende / oc de glædde sig med hende. | |
norsk 1930 58 og hennes granner og frender fikk høre at Herren hadde gjort sin miskunn stor mot henne, og de gledet sig med henne. | Bibelen Guds Ord Da naboene og slektningene hennes hørte hvordan Herren hadde vist henne stor miskunnhet, gledet de seg sammen med henne. | King James version And her neighbours and her cousins heard how the Lord had showed great mercy upon her; and they rejoiced with her. |
1:57 - 66 DA 99-100 info |