Forrige vers Næste vers |
Anden Kongebog 21, 6 |
1992 Han lod sin søn gå gennem ilden, han drev trolddom, tog varsler og ansatte døde manere og sandsigere; han gjorde meget, der var ondt i Herrens øjne, så han krænkede ham. | 1931 Han lod sin søn gå igennem ilden, drev trolddom og tog varsler og ansatte dødemanere og sandsigere; han gjorde meget, som var ondt i Herrens øjne, og krænkede ham. | ||
1871 Og han lod sin Søn gå igennem Ilden og var en Dagvælger og agtede på Fugleskrig og beskikkede Spåmænd og Tegnsudlæggere; han gjorde meget ondt for Herrens Øjne til at opirre ham. | 1647 Oc hand lod sin søn gaa igiennem Jlden / oc actede paa Tjder oc Fugleskrjg / oc stiftede Spaaqvinders Afgud / oc Tegnenes udleeggere / hand blef flux ved at giøre det onde for HErrens Øyne / ad opere (hannem.) | ||
norsk 1930 6 Han lot sin sønn gå gjennem ilden og gav sig av med å spå av skyene og å tyde varsler og fikk sig dødningemanere og sannsigere; han gjorde meget som var ondt i Herrens øine, så han vakte hans harme. | Bibelen Guds Ord Han lot også sin sønn gå gjennom ilden, drive med spådom, søke overnaturlige varsler og drive med åndemaning og spiritisme. Han gjorde mye som var ondt i Herrens øyne, så han egget Ham til vrede. | King James version And he made his son pass through the fire, and observed times, and used enchantments, and dealt with familiar spirits and wizards: he wrought much wickedness in the sight of the LORD, to provoke him to anger. |