Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Kongebog 21, 13


1992
Jeg vil måle Jerusalem med målesnoren over Samaria og lodlinen i Akabs slægt, og jeg vil skylle Jerusalem ren, som man skyller en skål og vender bunden i vejret på den.
1931
Jeg vil trække samme målesnor over Jerusalem som over Samaria og bruge samme lod som ved Akabs hus; jeg vil afviske Jerusalem,som man afvisker et fad og vender det om;
1871
Og jeg vil udstrække Samarias Målesnor over Jerusalem, samt veje den med Akabs Hus's Vægt, og jeg vil afviske Jerusalem, som den, der afvisker et Fad, afvisker og vender det helt om.
1647
Oc jeg vil udstrecke Samaria Maalesnoor ofver Jerusalem / sampt Achabs huurs Vect / oc jeg vil afviske Jerusalem / lige som mand afvisker et Fad / det mand afvisker / oc vender om at hvælle det.
norsk 1930
13 Jeg vil utstrekke samme målesnor over Jerusalem som over Samaria og bruke samme vektlodd som mot Akabs hus, og jeg vil tørke bort Jerusalem, likesom en tørker av et fat og når det er avtørket, snur op ned på det.
Bibelen Guds Ord
Jeg skal strekke ut Samarias målesnor og bruke loddlinene til Akabs hus over Jerusalem. Jeg skal tørke bort Jerusalem slik en tørker et fat. Når det er tørket, snur en det opp ned.
King James version
And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish, wiping it, and turning it upside down.

svenske vers