Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Kongebog 21, 14


1992
Jeg forkaster den sidste rest af mit ejendomsfolk og giver dem i deres fjenders hånd. De bliver gjort til bytte og udplyndres af alle deres fjender,
1931
jeg forstøder, hvad der er tilbage af min ejendom, og giver dem i deres fjenders hånd, og de skal blive til rov og bytte for alle deres fjender,
1871
Og jeg vil bortstøde det overblevne af min Arv og give dem i deres Fjenders Hånd, så at de skulle blive til Bytte og til Rov for alle deres Fjender,
1647
Oc jeg vil bortkaste de ofverblefne af min Arfvedeel / oc gifve dem i deres Fiedners haand / ad de skulle blifve etil Rof / oc fønderrifvelse / for alle deres Fiender.
norsk 1930
14 Og jeg vil støte fra mig levningen av min arv og overgi dem i deres fienders hånd, og de skal bli til bytte og rov for alle sine fiender,
Bibelen Guds Ord
Slik vil Jeg støte bort resten av Min arv og overgi dem i deres fienders hånd. De skal bli ofre for alle sine fienders plyndring,
King James version
And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;

svenske vers