Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 1, 65 |
Den Nye Aftale Alle de der var der, blev rystede, og snart vidste hele Judæa hvad der var sket. Historien gjorde indtryk på alle der hørte den, | 1992 Alle de omkringboende blev grebet af frygt, og i hele Judæas-bjergland talte man om alt dette. | 1948 Da kom der frygt over alle de omkringboende, og alt dette blev meget omtalt i hele Judæas bjergland. | |
Seidelin Alle egnens beboere blev opfyldt af ærefrygt, og begivenheden blev omtalt vidt og bredt i hele Judæas bjergland; | kjv dk Og frygt kom over alle der dvælede rundt om dem, og alle disse ordsprog var spredt bredt udover hele judæa’s bakkeland. | ||
1907 Og der kom en Frygt over alle, som boede omkring dem, og alt dette rygtedes over hele Judæas Bjergegn. | 1819 65. Og der kom en Frygt over Alle som boede omkring dem, og alt dette rygtedes over hele Judæas Bjergegn. | 1647 Oc der kom en Fryct ofver alle Naboerne: Oc dette som sekkt var / røctedis altsammen paa alle Judææ Bierge. | |
norsk 1930 65 Og det kom frykt på alle dem som bodde deromkring, og i alle Judeas fjellbygder talte de med hverandre om alle disse ting, | Bibelen Guds Ord Da kom det frykt over alle som bodde omkring dem. Og alle disse ord ble omtalt over hele høylandet i Judea. | King James version And fear came on all that dwelt round about them: and all these sayings were noised abroad throughout all the hill country of Judaea. |
1:57 - 66 DA 99-100 info |