Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Kongebog 23, 17


1992
Så sagde han: "Hvad er det for en gravsten, jeg ser der?" og byens mænd svarede: "Der er den gudsmand begravet, som kom fra Juda og forkyndte det, du nu har gjort med Betels alter."
1931
så sagde han: »Hvad er det for et gravmæle, jeg ser der?« Byens folk svarede ham: »Det er den Guds mands grav, der kom fra Juda og kundgjorde det, du nu har gjort med alteret i Betel.«
1871
Og han sagde: Hvad er det for et Gravmæle, som jeg ser? og Mændene i Staden sagde til ham: Det er den Guds Mands Grav, som kom fra Juda og råbte disse Ting, som du har gjort imod Alteret i Bethel.
1647
Oc hand sagde : Hvad er det for en Titel / som jeg seer? Oc Folcket i Staden sagde til hannem : Dette er den Guds Mands Graf / som kom af Juda / oc udraabte saadant / som du hafver giort / mod det Altere i BethEl.
norsk 1930
17 Så sa han: Hvad er det for en stenstøtte jeg ser der borte? Byens menn svarte: Det er gravstedet til den Guds mann som kom fra Juda og ropte ut over alteret i Betel at det skulde skje som du nu har gjort.
Bibelen Guds Ord
Så sa han: "Hvilken gravstøtte er det jeg ser?" Da sa mennene i byen til ham: "Dette er graven til den Guds mann som kom fra Juda og ropte ut alle disse gjerningene som du nå har gjort mot alteret i Betel."
King James version
Then he said, What title is that that I see? And the men of the city told him, It is the sepulchre of the man of God, which came from Judah, and proclaimed these things that thou hast done against the altar of Bethel.

svenske vers