Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Kongebog 23, 18


1992
Da sagde Josija: "Lad ham være! Ingen må fjerne hans knogler." Sådan blev hans knogler skånet sammen med knoglerne af profeten fra Samaria.
1931
Da sagde han: »Lad ham ligge i ro, ingen må flytte hans ben!« Så lod de både hans og profeten fra Samarias ben fred.
1871
Og han sagde: Lader ham hvile, ingen flytte hans Ben; og de reddede hans Ben tillige med den Profets Ben, som kom fra Samaria.
1647
Oc hand sagde : Lader hannem være / ingen røre hans Been : oc de redde hans Been / (det er) Prophetens Been / som kom af Samaria.
norsk 1930
18 Da sa han: La ham hvile i fred, ingen må flytte hans ben! Så lot de hans ben være i fred og likeså benene av den profet som var kommet fra Samaria.
Bibelen Guds Ord
Han sa: "La ham hvile i fred! La ingen flytte knoklene hans!" Så lot de knoklene hans være, sammen med knoklene til profeten som var kommet fra Samaria.
King James version
And he said, Let him alone; let no man move his bones. So they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria.

svenske vers