Forrige vers Næste vers |
Anden Kongebog 24, 1 |
1992 På hans tid drog babylonerkongen Nebukadnesar op, og Jojakim blev hans vasal i tre år, men så slog han om og gjorde oprør. | 1931 I hans dage drog kong Nebukadnezar af Balel op, og Jojakim underkastede sig ham; men efter tre års forløb faldt han fra ham igen. | ||
1871 I hans Dage drog Nebukadnezar, Kongen af Babel, op, og Jojakim blev hans Tjener i tre År; derefter vendte han om og faldt fra ham. | 1647 XXIV. Capitel. J hans Tjd opdrog Nabuchodonofor / Kongen af Babylonien / oc Jojakim blef hannem underdanig i tre Aar / der efter vendte hand sig / oc falt fra hannem. | ||
norsk 1930 24 I hans tid drog kongen i Babel Nebukadnesar op, og Jojakim blev hans tjener i tre år; da falt han fra ham igjen. | Bibelen Guds Ord I hans dager kom Nebukadnesar, Babylons konge, opp, og Jojakim ble vasallen hans i tre år. Så snudde han om og gjorde opprør mot ham. | King James version In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him. |