Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Kongebog 24, 7


1992
Egypterkongen rykkede ikke mere ud af sit land, for babylonerkongen havde erobret området fra Egyptens bæk til Eufratfloden, alle egypterkongens besiddelser.
1931
Men ægypterkongen drog ikke mere ud af sit land, thi Babels konge havde taget alt, hvad der tilhørte ægypterkongen fra Ægyptens bæk til Eufratfloden.
1871
Men Kongen af Ægypten blev ikke ydermere ved at drage ud af sit Land; thi Kongen af Babel havde taget fra Ægyptens Bæk indtil Floden Frat alt det, som var Kongen af Ægyptens.
1647
Oc Kongen af Ægypten drog icke meer af sit Land : Thi Kongen af Babylonien hafde tagit fra Ægypti Bæck / inctil den Flod Phrath / alt det som var Kngens af Ægypten.
norsk 1930
7 Men kongen i Egypten drog ikke mere ut av sitt land; for kongen i Babel hadde tatt alt det som hadde tilhørt kongen i Egypten, fra Egyptens bekk til Frat-elven.
Bibelen Guds Ord
Men Egypts konge drog ikke ut fra landet sitt mer, for Babylons konge hadde tatt alt det som tilhørte Egypts konge, fra Egypterbekken til elven Eufrat.
King James version
And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.

svenske vers