Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 1, 74 |
Den Nye Aftale tilbede ham uden frygt fordi vi er blevet befriet for vores fjender; | 1992 at fri os fra vore fjenders hånd og give os at tjene ham uden frygt | 1948 at vi, udfriede fra vore fjenders hånd, må tjene ham uden frygt | |
Seidelin At give os, uden angst, friede fra fjendehånd, | kjv dk At han vil skænke os, at vi bliver forløst ud vore fjenders hånd og måtte tjene ham uden frygt, | ||
1907 at vi, friede fra vore Fjenders Hånd, skulde tjene ham uden Frygt, | 1819 74. at vi, friede fra vore Fjenders Haand, skulde tjene ham uden Frygt, | 1647 Ad naar vi vare forløste af vore Fienders Haand / skulde vi tiene hannem uden Redsel. | |
norsk 1930 74 for å fri oss av våre fienders hånd og gi oss å tjene ham uten frykt | Bibelen Guds Ord At Han ville gi oss, vi som var utfridd fra våre fienders hånd, å få tjene Ham uten frykt, | King James version That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear, |
1:67 - 80 DA 44, 100, 133, 144 info |