Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 2, 4 |
Den Nye Aftale Det gjaldt også Josef, der rejste fra byen Nazaret i Galilæa til Betlehem i Judæa. Det var Davids by, og Josefs familie nedstammede direkte fra David. | 1992 Også Josef drog op fra byen Nazaret i Galilæa til Judæa, til Davids by, som hedder Betlehem, fordi han var af Davids hus og slægt, | 1948 Og fordi Josef var af Davids hus og slægt, drog også han op fra Galilæa, fra byen Nazaret, til Judæa, til Davids by, som hedder Betlehem, | |
Seidelin Også Josef rejste op fra Nazaret i Galilæa til Davidsbyen Betlehem i Judæa, | kjv dk Og Josef gik også op fra Galilæa, ud af byen Nazaret, ind i Judæa, til David’s by, som er kaldet Bethlehem; (fordi han var fra huset og afstamning fra David:) | ||
1907 Og også Josef gik op fra Galilæa, fra Byen Nazareth til Judæa til Davids By, som kaldes Bethlehem, fordi han var af Davids Hus og Slægt, | 1819 4. Men Joseph gik ogsaa op fra Galilæa, fra den Stad Nazareth, til Judæa til Davids Stad, som kaldes Bethlehem, (fordi han var af Davids Huus og Slægt), | 1647 Men Joseph gick ocsaa op / af Galilæa / af den Stad Nazareth / til Judæam / til Davids Stad / som kaldis Bethlehem / Fordi hand var af Davids Huus oc Slect: | |
norsk 1930 4 Men også Josef drog op fra Galilea, fra byen Nasaret, til Judea, til Davids stad, som heter Betlehem, fordi han var av Davids hus og ætt, | Bibelen Guds Ord Også Josef drog opp fra Galilea, fra byen Nasaret og til Judea, til Davids by, som kalles Betlehem, siden han var av Davids hus og ætt, | King James version And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:) |
2:1 - 7 AH 290, 477; COL 83; CT 141; DA 44-7; EW 108-10; 2BC 1018 2:4 LHU 74.4 2:4 - 7 Ed 107; FE 401; GC 313; 3SM 128.1 info |