Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 2, 8 |
Den Nye Aftale I nærheden var der nogle hyrder der overnattede på marken mens de vogtede deres får. | 1992 I den samme egn var der hyrder, som lå ude på marken og holdt nattevagt over deres hjord. | 1948 I den samme egn var der hyrder, som lå ude på marken og holdt nattevagt over deres hjord. | |
Seidelin På markerne uden for byen havde nogle hyrder lejret sig under åben himmel og holdt nattevagt over deres hjord. | kjv dk Og der var i det samme land hyrder som opholdt sig ude på marken, som holdt vagt over deres flok om natten. | ||
1907 Og der var Hyrder i den samme Egn, som lå ude på Marken og holdt Nattevagt over deres Hjord. | 1819 8. Og der var Hyrder i den samme Egn, som laae ude paa Marken og holdt Nattevagt over deres Hjord. | 1647 Oc der vare Hyrder i den samme Egn / som holte sig paaa Marcken / oc hulde Natte vact ofver deres Hiord. | |
norsk 1930 8 Og det var nogen hyrder der på stedet, som var ute på marken og holdt nattevakt over sin hjord. | Bibelen Guds Ord Nå var det noen gjetere på det stedet som oppholdt seg ute på markene og holdt vakt over flokkene sine om natten. | King James version And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. |
2:8 AG 162.3 2:8, 9 LHU 373.2 2:8 - 14 Con 27 2:8 - 15 RC 373 2:8 - 17 TDG 360 2:8 - 20 DA 47-8, 56, 60, 62-3, 231, 406, 464, 771; EW 153; GC 313-5, 339-40; MH 477; ML 363; PP 475; 2SM 164; 5BC 1115-6 info |