Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 2, 8


Den Nye Aftale
I nærheden var der nogle hyrder der overnattede på marken mens de vogtede deres får.
1992
I den samme egn var der hyrder, som lå ude på marken og holdt nattevagt over deres hjord.
1948
I den samme egn var der hyrder, som lå ude på marken og holdt nattevagt over deres hjord.
Seidelin
På markerne uden for byen havde nogle hyrder lejret sig under åben himmel og holdt nattevagt over deres hjord.
kjv dk
Og der var i det samme land hyrder som opholdt sig ude på marken, som holdt vagt over deres flok om natten.
1907
Og der var Hyrder i den samme Egn, som lå ude på Marken og holdt Nattevagt over deres Hjord.
1819
8. Og der var Hyrder i den samme Egn, som laae ude paa Marken og holdt Nattevagt over deres Hjord.
1647
Oc der vare Hyrder i den samme Egn / som holte sig paaa Marcken / oc hulde Natte vact ofver deres Hiord.
norsk 1930
8 Og det var nogen hyrder der på stedet, som var ute på marken og holdt nattevakt over sin hjord.
Bibelen Guds Ord
Nå var det noen gjetere på det stedet som oppholdt seg ute på markene og holdt vakt over flokkene sine om natten.
King James version
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.

svenske vers      


2:8 AG 162.3
2:8, 9 LHU 373.2
2:8 - 14 Con 27
2:8 - 15 RC 373
2:8 - 17 TDG 360
2:8 - 20 DA 47-8, 56, 60, 62-3, 231, 406, 464, 771; EW 153; GC 313-5, 339-40; MH 477; ML 363; PP 475; 2SM 164; 5BC 1115-6   info