Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 2, 9 |
Den Nye Aftale Pludselig blev de badet i et guddommeligt lysskær, og en af Guds engle stod foran dem på marken. De var lammet af frygt, | 1992 Da stod Herrens engel for dem, og Herrens herlighed strålede om dem, og de blev grebet af stor frygt. | 1948 Og en Herrens engel stod for dem, og Herrens herlighed strålede om dem, og de blev grebet af stor frygt. | |
Seidelin Da stod Herrens Engel for dem, og Herrens Herlighed strålede over dem, og de blev meget forfærdede. | kjv dk Og, se, Herren’s engel kom over dem, og Herren’s herlighed skinnede rundt om dem: og de var meget bange. | ||
1907 Og se, en Herrens Engel stod for dem, og Herrens Herlighed skinne? de om dem, og de frygtede såre | 1819 9. Og see, Herrens Engel stod over for dem, og Herrens Klarhed skinnede om dem, og de frygtede saare. | 1647 Oc se / HErrens Engel stod ofver dem / oc HErrens Klarhed skinnede om dem: Oc de fryctede saare. | |
norsk 1930 9 Og se, en Herrens engel stod for dem, og Herrens herlighet lyste om dem, og de blev meget forferdet. | Bibelen Guds Ord Og se, en Herrens engel stod foran dem, og Herrens herlighet strålte rundt dem, og de ble meget redde. | King James version And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid. |
2:8, 9 LHU 373.2 2:8 - 14 Con 27 2:8 - 15 RC 373 2:8 - 17 TDG 360 2:8 - 20 DA 47-8, 56, 60, 62-3, 231, 406, 464, 771; EW 153; GC 313-5, 339-40; MH 477; ML 363; PP 475; 2SM 164; 5BC 1115-6 2:9, 10 TDG 360.1 info |