Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Krønikebog 5, 20


1992
De fik hjælp mod dem og besejrede hagritterne og alle, som var med dem, for de råbte til Gud under kampen, og han bønhørte dem, fordi de stolede på ham.
1931
og de fik hjælp imod dem, så at hagriterne og alle deres forbundsfæller overgaves i deres hånd, thi de råbte til Gud i kampen, og han bønhørte dem, fordi de slog deres lid til ham.
1871
Og de fik Hjælp imod dem, og Hagarenerne og alt det, som var med dem, bleve givne i deres Hånd; thi de råbte til Gud i Krigen, og han bønhørte dem, thi de forlode sig på ham.
1647
Dog de Blefve hiulpne imod dem / oc Hagarenerne blefve gifvne i deres Hænder / oc alt det som var med dem : Thi de raabte til Gud i Strjden / oc hand bønhørde dem / thi de forlode dem paa hannem.
norsk 1930
20 og de fikk hjelp mot dem, så hagarenerne og alle som var med dem, blev gitt i deres hånd; for de ropte til Gud i striden, og han bønnhørte dem, fordi de satte sin lit til ham.
Bibelen Guds Ord
De fikk hjelp mot dem, og hagrittene ble overgitt i deres hånd, sammen med alle som var med dem, for de ropte til Gud i striden. Han hørte deres bønn, for de satte sin lit til Ham.
King James version
And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was entreated of them; because they put their trust in him.

svenske vers