Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 2, 14


Den Nye Aftale
»Vi hylder Gud i den højeste himmel. Han kommer med fred til mennesker på jorden, til dem som han har udvalgt. «
1992
Ære være Gud i det højeste og på jorden! Fred til mennesker med Guds velbehag!
1948
»Ære være Gud i det højeste! og på jorden fred i mennesker, der har hans velbehag!«
Seidelin
Ære være Gud i de Højeste Himle! Over Jorden Fred, over mennesker Guds behag.
kjv dk
Herlighed til Gud i det højeste, og fred på jorden, god vilje imod mænd.
1907
"Ære være Gud i det højeste! og Fred på Jorden! i Mennesker Velbehag!
1819
14. Ære vore Gud i det Høieste! og Fred paa Jorden! og I Mennesker en Velbehagelighed!
1647
Ære (være) Gud i det Høyeste / oc Fred paa Jorden / i Menniskene en Velbehagelighed.
norsk 1930
14 Ære være Gud i det høieste, og fred på jorden, i mennesker hans velbehag!
Bibelen Guds Ord
"Ære være Gud i det høyeste, og fred på jorden, Guds velbehag blant menneskene!"
King James version
Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.

svenske vers      


2:8 - 14 Con 27
2:8 - 15 RC 373
2:8 - 17 TDG 360
2:8 - 20 DA 47-8, 56, 60, 62-3, 231, 406, 464, 771; EW 153; GC 313-5, 339-40; MH 477; ML 363; PP 475; 2SM 164; 5BC 1115-6
2:13, 14 RC 373.1; 3SM 334.4
2:14 DA 308, 803; GW 283, 469; GC 46; HP 117.2; 2MCP 499.1; PP 65; PM 306.4; 1SM 250; Te 284; 6T 421; 8T 139; TDG 83.5, 319.5; VSS 231
2:14 var. AA 579   info