Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Krønikebog 6, 49


1992
men Aron og hans sønner bragte røgelsesofre på brændofferalteret og røgelsesofferalteret; de udførte alt arbejdet i det Allerhelligste og skaffede Israel soning, ganske som Guds tjener Moses havde befalet.
1931
men Aron og hans sønner ofrede røgofre på brændofferalteret og røgofferalteret, de udførte alt arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel soning, ganske som Guds tjener Moses havde påbudt.
1871
Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer på Brændofferets Alter og på Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, sorn Mose, Guds Tjener, havde befalet.
1647
Oc Aaron oc hans sønner optændte paa Brændofferets Altere / oc paa Røgelsens Altere / til allehonde Gierning i det Allerhelligste / oc til ad giøre FOrligelse ofver Jsrael / efter alt det som Mose / Guds Tienere / hafde befalet.
norsk 1930
49 Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
Bibelen Guds Ord
Men Aron og hans sønner bar fram offer på brennofferalteret og på røkofferalteret, og de skulle ta vare på tjenesten i Det Aller Helligste, og de skulle gjøre soning for Israel, etter alt det Guds tjener Moses hadde befalt.
King James version
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.

svenske vers