Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 2, 19


Den Nye Aftale
Maria lyttede omhyggeligt til alt hvad der blev sagt, og bagefter tænkte hun tit over hvad det betød.
1992
men Maria gemte alle disse ord i sit hjerte og grundede over dem.
1948
Men Maria gemte alle disse ord i sit hjerte og grundede over dem.
Seidelin
og Maria indprentede sig det altsammen og overvejede det i sit hjerte.
kjv dk
Men Maria holdt alle disse ting, og tænkte over dem i hendes hjerte.
1907
Men Maria gemte alle disse Ord og overvejede dem i sit Hjerte.
1819
19. Men Maria bevarede alle disse Ord og overveiede dem i sit Hjerte.
1647
Men Maria bevarde alle disse Ord / oc ofverveyde dem tilsammen i sit Hierte.
norsk 1930
19 men Maria gjemte alle disse ord og grundet på dem i sitt hjerte.
Bibelen Guds Ord
Men Maria tok vare på alle disse ordene og grunnet på dem i sitt hjerte.
King James version
But Mary kept all these things, and pondered them in her heart.

svenske vers      


2:8 - 20 DA 47-8, 56, 60, 62-3, 231, 406, 464, 771; EW 153; GC 313-5, 339-40; MH 477; ML 363; PP 475; 2SM 164; 5BC 1115-6
2:19 DA 82   info