Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 2, 19 |
Den Nye Aftale Maria lyttede omhyggeligt til alt hvad der blev sagt, og bagefter tænkte hun tit over hvad det betød. | 1992 men Maria gemte alle disse ord i sit hjerte og grundede over dem. | 1948 Men Maria gemte alle disse ord i sit hjerte og grundede over dem. | |
Seidelin og Maria indprentede sig det altsammen og overvejede det i sit hjerte. | kjv dk Men Maria holdt alle disse ting, og tænkte over dem i hendes hjerte. | ||
1907 Men Maria gemte alle disse Ord og overvejede dem i sit Hjerte. | 1819 19. Men Maria bevarede alle disse Ord og overveiede dem i sit Hjerte. | 1647 Men Maria bevarde alle disse Ord / oc ofverveyde dem tilsammen i sit Hierte. | |
norsk 1930 19 men Maria gjemte alle disse ord og grundet på dem i sitt hjerte. | Bibelen Guds Ord Men Maria tok vare på alle disse ordene og grunnet på dem i sitt hjerte. | King James version But Mary kept all these things, and pondered them in her heart. |
2:8 - 20 DA 47-8, 56, 60, 62-3, 231, 406, 464, 771; EW 153; GC 313-5, 339-40; MH 477; ML 363; PP 475; 2SM 164; 5BC 1115-6 2:19 DA 82 info |