Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 2, 22


1992
Da deres renselsesdage i henhold til Moseloven var gået, tog de ham med op til Jerusalem for at bære ham frem for Herren
1948
Da så deres renselsesdage i henhold til Mose lov var omme, bragte de ham op til Jerusalem for at fremstille ham for Herren,
Seidelin
Da otte dage var omme, og drengen skulle omskæres, fik han navnet Jesus, som Englen havde kaldt ham, før han var blevet til i moders liv.
kjv dk
Og da hendes renselse’s dage i overensstemmelse med Moses’s lov var fuldført, bragte de ham til Jerusalem, for at præsentere ham for Herren.
1907
Og da deres Renselsesdage efter Mose Lov vare fuldkommede, bragte de ham op til Jerusalem for at fremstille ham for Herren,
1819
22. Og der hendes Renselsdage efter Mose Lov vare fuldkommede, førte de ham op til Jerusalem, at fremstille ham for Herren,
1647
Oc der hendis Reenselsis Dage / efter Mose Lov / vare fuldkomne / da førde de hannem op til Jerusalem / ad lade hannem komme for HErren / (
norsk 1930
22 Og da deres renselses-dager efter Mose lov var til ende, førte de ham op til Jerusalem for å stille ham frem for Herren -
Bibelen Guds Ord
Da nå dagene for Marias renselse etter Moseloven var over, tok de Ham med til Jerusalem for å framstille Ham for Herren,
King James version
And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord;

svenske vers      


2:21 - 24 CS 160, 176
2:21 - 38 DA 50-8, 231; 5BC 1116   info