Forrige vers Næste vers |
Første Krønikebog 7, 23 |
1992 Så gik han ind til sin kone, og hun blev gravid og fødte en søn, som han kaldte Beria, fordi hans hus var blevet ramt af ulykke. | 1931 Så gik han ind til sin hustru, og hun blev frugtsommelig og fødte en søn, som han kaldte Beri'a, fordi hans hus var i ulykke, da det skete. | ||
1871 Og han gik ind til sin Hustru, og hun blev frugtsommelig og fødte en Søn, og han kaldte hans Navn Beria; thi det var sket under Ulykke i hans Hus. | 1647 Siden gick hand ind til sin Hustru / oc hun blef fructsommelig / oc føddde en søn : oc hand kaldede hans nafn Bria / Thi hun hafde værit i Angist i hans Huus. | ||
norsk 1930 23 Og han gikk inn til sin hustru, og hun blev fruktsommelig og fødte en sønn; og han gav ham navnet Beria, fordi der hadde vært ulykke i hans hus. | Bibelen Guds Ord Da han gikk inn til sin hustru, ble hun med barn og fødte en sønn. Han kalte ham Beria, fordi en ulykke hadde rammet hans hus. | King James version And when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house. |