Forrige vers Næste vers |
Første Krønikebog 8, 13 |
1992 Beria og Shema var overhoveder for fædrenehusene blandt indbyggerne i Ajjalon. Det var dem, der slog indbyggerne i Gat på flugt. | 1931 Beri'a og Sjema var Overhoveder for fædrenehusene blandt indbyggerne i Ajjalon; det var dem, der slog indbyggerne i Gat på flugt. | ||
1871 og Beria og Sema, de vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Ajalon; disse dreve Indbyggerne i Gath på Flugt; | 1647 Oc Bria oc Samo vare de øfverste Fædre iblant Borgerne i Ajalon : disse fordrefve dem som boede i Gath. | ||
norsk 1930 13 og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt. | Bibelen Guds Ord Beria og Sjema var overhoder for sine fedres hus blant dem som bodde i Ajjalon. Det var de som drev ut dem som bodde i Gat. | King James version Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath: |