Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 7, 14


Den Nye Aftale
Til gengæld er både vejen og porten til livet smal, og det er kun få der finder dertil.
1992
Hvor snæver er ikke den port, og hvor trang er ikke den vej, der fører til livet, og der er få, som finder den!
1948
og snæver er den port og trang den vej, som fører til livet, og få er de, der finder den.
Seidelin
Men snæver er den port og trang den vej, som fører til Livet, og få er de, der finder den.
kjv dk
For snæver er porten, og smal er vejen, som leder til liv, og der er få der finder den.
1907
thi den Port er snæver, og den Vej er trang, som fører til Livet og de er få, som finde den
1819
14. thi den Port er snever, og den Vei er trang, som fører til Livet, og de ere faa, som finde den.
1647
. Thi den Port er snefr / oc den Vey trang / som fører hen til Lifvet / oc de ere saare / som den finde.
norsk 1930
14 for den port er trang, og den vei er smal som fører til livet, og få er de som finner den.
Bibelen Guds Ord
For trang er den port og smal er den vei som fører til livet, og det er få som finner den.
King James version
Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.

svenske vers      


7 AH 423; DA 314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; TM 125, 273-4; UL 284.2, 351.4
7:13, 14 AA 565; ChS 247; Con 90.2; CT 340, 366; FLB 365.2; FE 200; GW 135, 160; Mar 110.1; ML 69, 340; OHC 8, 11.4; RC 203.5; 1SM 184; 2SM 166, 243-4; 2BC 1017, 1037; 5BC 1095-6; 1T 127-8, 131, 303; 2T 294, 445-6, 479-80, 592, 688; 4T 218, 364, 502-3, 507, 589; 5T 17, 172, 435-7; 8T 65, 100; 9T 23, 43; TMK 303, 304; TDG 47.3, 155; MB 138-44
7:14 HP 53.2, 212.4, 266.3; LHU 106.6, 245.3; Mar 110.2; OHC 38.3, 172.4, 288.5; RC 249.4, 350.2, 353.4; 3SM 151.1, 411.4; TMK 112.2, 253.3; TDG 108, 122.5, 140.5, 247.4; UL 234.5, 379.2   info