Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 7, 14 |
Den Nye Aftale Til gengæld er både vejen og porten til livet smal, og det er kun få der finder dertil. | 1992 Hvor snæver er ikke den port, og hvor trang er ikke den vej, der fører til livet, og der er få, som finder den! | 1948 og snæver er den port og trang den vej, som fører til livet, og få er de, der finder den. | |
Seidelin Men snæver er den port og trang den vej, som fører til Livet, og få er de, der finder den. | kjv dk For snæver er porten, og smal er vejen, som leder til liv, og der er få der finder den. | ||
1907 thi den Port er snæver, og den Vej er trang, som fører til Livet og de er få, som finde den | 1819 14. thi den Port er snever, og den Vei er trang, som fører til Livet, og de ere faa, som finde den. | 1647 . Thi den Port er snefr / oc den Vey trang / som fører hen til Lifvet / oc de ere saare / som den finde. | |
norsk 1930 14 for den port er trang, og den vei er smal som fører til livet, og få er de som finner den. | Bibelen Guds Ord For trang er den port og smal er den vei som fører til livet, og det er få som finner den. | King James version Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it. |
7 AH 423; DA 314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; TM 125, 273-4; UL 284.2, 351.4 7:13, 14 AA 565; ChS 247; Con 90.2; CT 340, 366; FLB 365.2; FE 200; GW 135, 160; Mar 110.1; ML 69, 340; OHC 8, 11.4; RC 203.5; 1SM 184; 2SM 166, 243-4; 2BC 1017, 1037; 5BC 1095-6; 1T 127-8, 131, 303; 2T 294, 445-6, 479-80, 592, 688; 4T 218, 364, 502-3, 507, 589; 5T 17, 172, 435-7; 8T 65, 100; 9T 23, 43; TMK 303, 304; TDG 47.3, 155; MB 138-44 7:14 HP 53.2, 212.4, 266.3; LHU 106.6, 245.3; Mar 110.2; OHC 38.3, 172.4, 288.5; RC 249.4, 350.2, 353.4; 3SM 151.1, 411.4; TMK 112.2, 253.3; TDG 108, 122.5, 140.5, 247.4; UL 234.5, 379.2 info |