Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Krønikebog 10, 13


1992
Således døde Saul, fordi han havde vist troløshed mod Herren og ikke havde fulgt Herrens befaling, men endda havde spurgt en dødemaner til råds
1931
Således døde Saul for den utroskabs skyld, han havde vist Herren, fordi han ikke havde givet agt på Herrens ord, også fordi han havde adspurgt en ånd for at få et råd
1871
Og han søgte ikke Herren, derfor dræbte han ham og vendte Riget til David, Isajs Søn.
1647
Saa døde Saul i sine misgierninger / som hand hafde ilde giort imod HErren / imod HErrens Ord / som hand icke hafde huldit / saa oc ad hand hafde ad spurt Spaaqvinden / ad søge (hende/)
norsk 1930
13 Således døde Saul for den troløshets skyld som han hadde vist mot Herren, fordi han ikke hadde holdt sig efter Herrens ord, og likeledes fordi han hadde søkt til dødningemanere for å spørre dem til råds.
Bibelen Guds Ord
Slik døde Saul fordi han opptrådte svikefullt mot Herren, fordi han ikke holdt Herrens ord, og også fordi han spurte en åndemaner for å få råd.
King James version
So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to inquire of it;

svenske vers