Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Krønikebog 11, 2


1992
Før i tiden, også dengang Saul var konge, var det dig, der førte Israel ud i krig og hjem igen. Og Herren din Gud har sagt til dig: Du skal vogte mit folk Israel, du skal være fyrste over mit folk Israel."
1931
Allerede før i tiden, medens Saul var konge, var det dig, som førte Israel ud i kamp og hjem igen; og Herren din Gud sagde til dig: »Du skal vogte mit folk Israel og være hersker over mit folk Israel!«
1871
Og alle Israels Ældste kom til Kongen i Hebron, og David gjorde en Pagt med dem i Hebron for Herrens Ansigt, og de salvede David til Konge over Israel efter Herrens Ord ved Samuel.
1647
Oc du førde Jsrael tilforn ud oc ind / ja end der Saul var Konge : Saa hafver HErren din Gud sagt dig : Du skalt føde mit Folck Jsrael /oc du skalt være en Fyrste ofver mit Folck Jsrae.
norsk 1930
2 Allerede for lenge siden, ennu mens Saul var konge, var det du som førte Israel ut og inn, og Herren din Gud sa til dig: Du skal vokte mitt folk Israel, og du skal være fyrste over mitt folk Israel.
Bibelen Guds Ord
Også i tidligere tider, den gangen Saul var konge, var du den som ledet Israel ut og førte dem inn. Herren din Gud sa til deg: Du skal være hyrde for Mitt folk Israel og fyrste over Mitt folk Israel."
King James version
And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.

svenske vers